capa | atento olhar | busca | de última! | dia-a-dia | entrevista | falooouu
guia oficial do puxa-saco | hoje na história | loterias | mamãe, óia eu aqui | mt cards
poemas & sonetos | releitura | sabor da terra | sbornianews | vi@ email
 
Cuiabá MT, 24/11/2024
comTEXTO | críticas construtivas | curto & grosso | o outro lado da notícia | tá ligado? | tema livre 30.949.999 pageviews  

MT Cards Que tal mostrar a cara de Mato Grosso?

TEMA LIVRE : Montezuma Cruz

Outras colunas do Tema Livre

Nheengatu, a língua que quase sumiu
13/12/2005

Betty Mindlin, antropóloga que costumava passar meses com os índios de Rondônia, entre as décadas de 1970 e 80, escreveu em “O Estado de S.Paulo” a respeito do livro do professor manauara José Ribamar Bessa Freire: “Rio Babel — A História das Línguas da Amazônia” (Editora Atlântica).

Releio, no meu baú de papéis e documentos importantes, o texto de Betty no qual classifica o livro de Bessa “um marco nos grandes estudos sobre o Brasil, uma história social das línguas, ao se debruçar sobre a expansão da língua portuguesa e a perda irreparável da plularidade lingüística”.

Notem, estimados leitores, a importância de Rondônia e da Amazônia na análise de Betty. “Quantos brasileiros sabem que até a primeira metade do século 19 a principal língua amazônica era o nheengatu, indígena? Nheengatu quer dizer: “a boa fala”. Foi a língua geral da Amazônia, falada nos núcleos urbanos, cidades, vilas, povoações, muito mais que o português. Foi o meio de comunicação entre os índios de línguas vernáculas distintas. Só na virada do século 20 seria possível afirmar que o português se tornara a língua hegemônica. Hoje se falam quase 200 línguas no Brasil.

Lembro-me de Betty, procurando entender o que diziam os suruís e seus primos zorós, no Parque Indígena do Aripuanã; das andanças que fazia com o companheiro, jornalista Mauro Leonel, e os saudosos e sempre solícitos sertanistas Apoena Meireles e José do Carmo Santana, Zé Bel. Em 1985, depois de alguns anos de pesquisa na selva entre os estados de Rondônia e Mato Grosso, ela escreveu “Nós Paiter” (Os suruí de Rondônia), dedicando-o aos próprios índios e a Carmen Junqueira, outra grande antropóloga brasileira. Mais tarde, escreveu em co-autoria com narradores indígenas, “Couro dos Espíritos” (Senac/Terceiro Nome).

A antropóloga dá verdadeira aula de brasilidade, algo digno de ser copiado e distribuído nas bibliotecas públicas e escolares dos nossos estados. Bom que as secretarias de Educação e Cultura já providenciassem isso. Procurem contato com ela.

Bessa Freire, o autor do livro citado por Betty, tem igual sentimento ao dos senhores, em relação à Amazônia. O sentimento de que “o percurso das línguas é o espelho do destino dos povos, de sua inteireza e expressão oral insubmissa na diversidade à sujeição pelos colonizadores, à escravização ou ao trabalho explorado e forçado, à absorção pelos dominadores, aos massacres e guerras”.

A história do nheengatu é complexa, lembra Betty, e ainda deveria ser mais investigada. A língua surgiu a partir do tupinambá do Pará e Maranhão, que muitos colonizadores já conheciam e por meio do qual conseguiram comunicar-se com povos de língua semelhante na Amazônia. Relata a antropóloga: “Com reprodução inicial espontânea, o tupinambá foi se transformando e distanciando do tupinambá original no contato com as línguas vernáculas (dos muitos povos indígenas da Amazônia) e com o português dos colonizadores, e aos poucos se tornou objeto de política deliberada nas escolas”.

Escrevo, nesta segunda-feira, 12/12, homenageando a memória do médico Ary Tupinambá Pena Pinheiro, que me foi apresentado, em 1976, pelo jornalista Lúcio Albuquerque. E homenageio, também, Esron Penha Menezes, João Tavares, Ciro Pinheiro, Abinael Machado e outros que sempre se dedicaram e ainda dedicam às lembranças das boas coisas que esta região oferece ao mundo.

A saber que, a partir de 2002, o nheengatu e o baníua foram reconhecidos como línguas oficiais brasileiras no município de São Gabriel da Cachoeira (AM), o que estamos fazendo? Qual o respeito que hoje devotamos ao conteúdo lingüístico de nossos povos indígenas? Importante considerar que no País, os índios conquistaram o direito a escolas diferenciadas, multilíngues e multiculturais. Por isso, Betty alerta que estudos semelhantes ao do professor Bessa Freire contribuem para repensar a política lingüística brasileira e impedir o desaparecimento do grande acervo falado ainda existente.

Na mitologia aruá, povo de Rondônia de apenas umas dez pessoas, os dois irmãos criadores fazem sair a humanidade do subterâneo e vão pondo as pessoas em roda. Enquanto um deles vai ensinando, o outro, circulando em sentido contrário, ensina uma língua diferente a cada um. E é por isso, conforme explica Betty, que hoje, no século 21, dizem os índios, os seres humanos devem entender-se na diversidade, na Babel mundial. E que é preciso aprender a apreciá-la.

...

*Montezuma Cruz -- nosso Visconde de Taquatingua -- é colaborador estatutário do SuperSiteGood e redator de Cidades no “Jornal de Brasília”.


OUTRAS COLUNAS
André Pozetti
Antonio Copriva
Antonio de Souza
Archimedes Lima Neto
Cecília Capparelli
César Miranda
Chaparral
Coluna do Arquimedes
Coluna do Bebeto
EDITORIAL DO ESTADÃO
Edson Miranda*
Eduardo Mahon
Fausto Matto Grosso
Gabriel Novis Neves
Gilda Balbino
Haroldo Assunção
Ivy Menon
João Vieira
Kamarada Mederovsk
Kamil Hussein Fares
Kleber Lima
Léo Medeiros
Leonardo Boff
Luciano Jóia
Lúcio Flávio Pinto
Luzinete Mª Figueiredo da Silva
Marcelo Alonso Lemes
Maria Amélia Chaves*
Marli Gonçalves
Montezuma Cruz
Paulo Corrêa de Oliveira
Pedro Novis Neves
Pedro Paulo Lomba
Pedro Pedrossian
Portugal & Arredores
Pra Seu Governo
Roberto Boaventura da Silva Sá
Rodrigo Monteiro
Ronaldo de Castro
Rozeno Costa
Sebastião Carlos Gomes de Carvalho
Serafim Praia Grande
Sérgio Luiz Fernandes
Sérgio Rubens da Silva
Sérgio Rubens da Silva
Talvani Guedes da Fonseca
Trovas apostólicas
Valéria Del Cueto
Wagner Malheiros
Xico Graziano

  

Compartilhe: twitter delicious Windows Live MySpace facebook Google digg

  Textos anteriores
26/12/2020 - MARLI (Marli Gonçalves)
21/12/2020 - ARQUIMEDES (Coluna do Arquimedes)
20/12/2020 - IDH E FELICIDADE, NADA A COMEMORAR (Fausto Matto Grosso)
19/12/2020 - 2021, O ANO QUE TANTO DESEJAMOS (Marli Gonçalves)
28/11/2020 - OS MEDOS DE DEZEMBRO (Marli Gonçalves)
26/11/2020 - O voto e o veto (Valéria Del Cueto)
23/11/2020 - Exemplo aos vizinhos (Coluna do Arquimedes)
22/11/2020 - REVENDO O FUTURO (Fausto Matto Grosso)
21/11/2020 - A INCRÍVEL MARCHA DA INSENSATEZ (Marli Gonçalves)
15/11/2020 - A hora da onça (Coluna do Arquimedes)
14/11/2020 - O PAÍS PRECISA DE VOCÊ. E É AGORA (Marli Gonçalves)
11/11/2020 - Ocaso e o caso (Valéria Del Cueto)
09/11/2020 - Onde anda a decência? (Coluna do Arquimedes)
07/11/2020 - Se os carros falassem (Marli Gonçalves)
05/11/2020 - CÂMARAS MUNICIPAIS REPUBLICANAS (Fausto Matto Grosso)
02/11/2020 - Emburrecendo a juventude! (Coluna do Arquimedes)
31/10/2020 - As nossas reais alucinações (Marli Gonçalves)
31/10/2020 - MARLI (Marli Gonçalves)
31/10/2020 - PREFEITOS: GERENTES OU LÍDERES? (Fausto Matto Grosso)
26/10/2020 - Vote Merecimento! (Coluna do Arquimedes)

Listar todos os textos
 
Editor: Marcos Antonio Moreira
Diretora Executiva: Kelen Marques